配音资讯

译制片的国语配音为什么让人不能接受?

2022-01-22 14:58:38


一部经典的译制片能够赋予一部电影以及电影中的人物形象新的生命,但近年来,国语译制片越来越不能被大众接受,译制片这种再创作的艺术形式想要被观众再度认可、实现良性发展,还需要时间。为什么译制片的国语配音越来越让人不能接受?制片帮|悦音带你寻找答案!



如果时光倒退30年,国语配音的译制片无疑是外国影片在国内影院上映时不可或缺的一部分。可近几年来,随着电影行业和信息行业的发展,国语译制片越来越不被大众所接受,如今的电影院里已经很难再看到国语译制片的身影了。

为什么国语译制片越来越不能被大众所接受了呢?想起曾经的经典国语译制片,有人戏称里面的配音为“翻译腔”,但正是这“翻译腔”在勾起无数人怀旧情结的同时,也让一部分人感觉无比别扭。不过,随着时代变迁,老一辈配音艺术家相继隐退,国产译制片的辉煌在经历了上世纪七八十年代的黄金时代之后似乎也悄然逝去。

从年轻观众的角度来说,与父辈不同的是,他们对电影的原版对白、音效有着更高的要求。说起译制片,他们往往会想到以前字正腔圆,甚至稍显夸张的译制腔。配音演员的风格和水平无法与观众的欣赏水平相匹配,也成为不少年轻观众不喜欢看配音版的一大原因。一方面,随着电影观众的代际转换,网生代观众已经成为观影主流,他们的外语水平普遍提高;而另一方面,没有了中文配音带来的信息“衰减”,原片演员的对白给人更加真实自然的观影享受。

国语译制片曾经带给我们许多欢乐和经典,但随着观影人群的年轻化,对于国语译制片的接受度越来越低,人们往往更愿意观看有字幕的原音片。这不是说明配音越来越不好,只是人们对配音的要求越来越高。建议有配音需求的小伙伴可以到制片帮|悦音看看,制片帮|悦音为您提供高品质、低价格的配音服务,致力于做内容和自媒体的首选配音工具!

制片帮|悦音 汇聚男、女、童声,满足各类有声绘本、教育等场景,模拟真人情感,让您的声音更有趣。
点击使用:制片帮|悦音

该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。

相关文章

免费下载悦音手机端

悦音APP免费下载

AI智能工具 无需专业技能也能高效创作

软件配音 | 真人配音 | 音分轨 | 犀牛视频下载 | 文案提取 丨 句易查 | 三联封面 | 图片转文字 | 视频提语音 | 音频转文字

视频制作服务

  • 宣传片

  • TVC广告

  • 微电影

  • 动画短片

拍片热线:400-8880960

作品云-视频展示接单工具

作品云 · 为作品而生

创作人最好作品展示工具商务洽
谈转化助手

悦音会员特权
微信客服

微信客服

扫码添加客服微信

扫码添加客服微信

客服热线

客服热线

400-888-0960

视频制作

视频制作

真人配音

真人配音

悦音APP

悦音APP

悦音APP下载

悦音APP下载

制片帮平台

制片帮平台

返回顶部

微信扫码在线沟通

与声音制片实时沟通您的需求