微信扫码在线沟通
与声音制片实时沟通您的需求
相信大家一定看过中文版的外语电影或者是电视剧。许多人在看中文配音的外语电影的时候,常常会感觉中文配音的腔调很奇怪,所以他们宁可去看原音中文字幕版的,也不愿意看配音版的。这是为什么?配音的质量和翻译的质量当然是很大的因素。可是如果中文配音的语气和内容都和电影里的人的表情同步,为什么还会有违和感?今天就让小编来给大家说说吧!感兴趣的小伙伴快和小编接着往下看!一、外语片中文配音语气实际上,前后的配音都是
2022-01-22 14:45:48外语片,我们或多或少都看过不少,像印度的、泰国的、日本的、美国的、英国的等等一系列。我们身边也有很多外语片迷,小编也看过不少外语片。小编一般看外语片都会去看原版的,有时候也会去看一些国语配音的外语片。传到我们国内的外语片一般都是非常精彩的,剧情也好。一些国语配音网站等等也会做一些外语片的国语配音提供给大家。无论是外语片原版,还是外语片国语配音,现在都是发展都是很好的。大家对外语片国语配音感兴趣吗?
2022-01-22 14:48:06宣传片
TVC广告
微电影
动画短片
实用工具
作品云-视频展示接单工具
作品云 · 为作品而生
创作人最好作品展示工具商务洽
谈转化助手
微信扫码在线沟通
与声音制片实时沟通您的需求